Guatemala: Marcha indígena campesina y popular
·
Declaración de los pueblos Poqomchi, Q'eqchi y Achi de la Sierra de las Minas, P'ur'ul-ha, Baja Verapaz
Por el Consejo de Pueblos de Tezulutlan, Manuel Tot - Guatemala, 12 de agosto de 2013
manuel tot
Reunidos en CHUTAM (Consejo) como nos lo enseñaron nuestras abuelas y nuestros abuelos. Siguiendo el ritmo de nuestro tiempo. Cuando nuestro calendario nos marca Kab’laju Toj y Oxlaj Tz’i. Nosotros hombres, mujeres, jóvenes, señoritas, niños y niñas, descendientes de los pueblos mayas: Poqomchi, Q’eqchi y Achi. Pueblos que cosmo-habitamos históricamente en lo que hoy se llama la Sierra de las Minas. En medio de ríos Matanzas, el Polochic, Ribacó, Samilha’ y Saqha’, que ahora está propenso a ser devorado y destruido por el capitalismo guatemalteco. Montañas grandes que también pueden ser presa fácil de la minería que destruye hasta las relaciones comunitarias y familiares.
Nos reunimos estos dos días, tratando de estar en sintonía con los elementos de nuestra vida: fuego, aire, agua y viento. Escuchando el canto de las aves, nuestros animales, nuestra milpa, nuestro frijol. Escuchando el grito de auxilio de nuestras montañas, de nuestros valles, de nuestros cerros, de nuestros árboles. Repitiendo uno a uno los momentos difíciles y alegres de nuestra historia, historia de muchos años. Una historia que está marcada en un primer momento, por una vida comunitaria dedicada a respetar todos los elementos de nuestra madre naturaleza y por eso nos hemos identificado como “Aj Ral Ch’och o Raq’un Aq’al”, es decir: Hijos o Hijas de la Tierra”. Y desde la invasión española hasta hoy, es una historia de despojo. Nos despojaron de nuestra tierra y de nuestros territorio porque sabían que allí estaba el “ch’ool o k’uux” (espíritu) de nuestra identidad. Cuántos despojos: invasión, independencia, reforma liberal, conflicto armado y este último que pretende eliminarnos de una buena vez.
Y por eso a pesar de lo que hemos vivido y sufrido, nosotros estamos en camino con nuestra dignidad como hijos e hijas de la tierra. Nosotros queremos continuar el camino de la liberación que iniciaron nuestros abuelos y abuelas cuando se enfrentaron a los españoles (soldados o religiosos) que al final tenían un solo objetivo, de quitarnos lo que es nuestro. Nosotros ahora estamos dispuestos a no descansar hasta que seamos libres y por eso nuestra lucha es por la autonomía, la libre determinación y el autogobierno.
En este momento, queremos hacer llegar NUESTRAS PALABRAS, NUESTROS PENSAMIENTOS Y NUESTROS SENTIMIENTOS, a todos y todas que sueñan con un país justo y humano. A las nacionalidades y pueblos originarios del Continente de Abya Yala, para que nos unamos a derribar y a desterrar el neoliberalismo y el modelo de desarrollo desde nuestros territorios. A los movimientos sociales, organizaciones sociales, ong amigas, para que desde el arte de co-laborar vuelvan sus miradas a las comunidades y a los pueblos, porque somos nosotros la vanguardia de la lucha y no objetos de proyectos. A la cooperación solidaria y humana para que se inclinen radicalmente asumiendo nuestra realidad.
Nos dirigimos a los gobiernos de Europa y de Estados Unidos, para que controlen a sus empresarios y empresas, para que nos respeten y que no provoquen destrucción en nuestros territorios. A los organismos internacionales como la ONU, OEA, UE, BM y FMI, para que asuman su responsabilidad por dejar en manos de los monopolios empresariales la destrucción de nuestros territorios y de nuestra naturaleza.
A los Estados y gobiernos de América Latina, para que respeten los territorios y las tierras de los pueblos originarios y que no promuevan más la destrucción de nuestra madre tierra y nuestros territorios y denuncien la destrucción que están ocasionando empresas norteamericanas y europeas en nuestros lugares.
Al Estado y al gobierno de Guatemala, para que detenga de una vez por todas, la destrucción de nuestros territorios, como lo que está haciendo en la Sierra de Las Minas, sin respetar que es una zona de Reserva de nuestro país y que por lo tanto merece su respeto, protección y defensa.
A las iglesias cristianas (Católica y Evangelicas), para que siguiendo las enseñanzas de Jesús, hagan una opción preferencial por los pobres y que nos ayuden a expulsar a quienes están destruyendo nuestras vidas, como Jesús lo hizo al expulsar a los mercaderes del templo.
Los pueblos que habitamos este territorio, en donde aún abundan recursos, con una gran cantidad de flora y fauna, agua en abundancia. En donde aún se respira el aire puro, En donde el quetzal vuela libre y se pasea junto a otros animales sin atropellarse y destruirse. En donde nuestra vida era digna hasta la llegada de los alemanes y posteriormente de nuevos finqueros que se adueñaron de las tierras sin permiso de nadie. Estos pueblos que ahora decimos, aquí estamos, somos hijos e hijas de aquellos y aquellas que ustedes han querido destruir.
HOY PÚBLICAMENTE DENUNCIAMOS:
A la empresa Fuerza Hídrica, Hidro Sulin, Hidro Saqha’, que pretenden instalarse en la Sierra de las Minas del municipio de Purulha Baja Verapaz, la Tinta, Panzos en Alta Verapaz y el Estor Izabal, pretendiendo aprovechar la fuerza hídrica de las fuentes de agua (ríos, nacimientos) de la cuenca alta del Polochic, sin que esto garantice el bien-estar de las comunidades y amenazando gravemente con diezmar y limitar el acceso al agua a comunidades mayas Q’eqchi, Poqomchi y Achi que vivimos en la Sierra, de igual forma amenazan con la destrucción total de los ecosistemas de la Sierra y la cuenca del Polochic, ya que etas hidroeléctricas se suman a los proyectos de monocultivos (café y pino) licencias mineras (metales y no metálicas), plantaciones de palma africana y caña de azúcar en el Valle del Polochic.
A la Fundación Turcios Lima, Mercy Corps, Defensores de la Naturaleza, FUNDAECO, porque ellos promueven y apoyaron la construcción de hidroeléctricas en nuestros territorios, muchas veces engañando a las poblaciones ofreciendo proyectos asistencialistas (láminas, tinacos, estufas mejoradas, escuelas, huertos familiares) sin que estos signifiquen verdaderos cambios en las condiciones de vida de las comunidades mayas, además de violar los derechos de los pueblos indígenas enmarcados en el Convenio 169 de la OIT y la Declaración Universal de los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU, ya que no se nos informa y consulta sobre dichos proyectos extractivos.
Al Presidente Otto Pérez Molina, Ministro de Energía y Minas, Ministro de Ambiente, Diputados del Congreso, CONAP, Comisionado de Diálogo del gobierno; Señor Raúl Mejicanos. Autoridades locales: Alcalde Municipal de Purulhá, gobernador departamental de Salamá y otros más, porque nos han estado engañando, desde el mes de enero de este año, les hemos estado enviando memoriales, cartas, para que nos informen como es que dieron permiso para construir hidroeléctricas y destruir el ambiente de la Sierra de las Minas y nunca nos han respondido.
Al juez de paz de Purulhá, al Ministerio Público de Salamá, porque está siendo manipulado por la empresa Fuerza Hídrica, quienes a través de sus respectivos abogados, con calumnias y difamaciones, pretenden criminalizar la resistencia comunitaria y perseguir judicialmente a los liderazgos. Así como lo está haciendo el pastor evangélico Aurelio Coy de la comunidad de Sector Norte Jalauté, quien está amenazando a las comunidades y su liderazgo.
Denunciamos al MP, PDH, DEMI, CODISRA de Cobán y Salamá, porque han manifestado estar al servicio del gran capital y les decimos que “Ustedes son servidores de todo el país y no solo de una clase social”.
Denunciamos al Comisionado Presidencial Contra la Discriminación y el Racismo, por su actitud Servil a las empresas Mineras, Hidroeléctricas y Petroleras y de ser un títere nada más en la estructura del gobierno actual.
Rechazamos la Propuesta de Creación del Parlamento Indígena que plantea el Actual Gobierno del Genocida Otto Pérez Molina ya que este solo servirá de fachada y no cambiara en nada las estructuras políticas, económicas, sociales e ideológicas del País.
Nosotros hijos e hijas de estas tierras, ahora que estamos conmemorando el 9 de agosto como día internacional de los pueblos indígenas, a la opinión pública internacional y nacional MANIFESTAMOS.
Que nuestra lucha y resistencia es legitima y está basada en normas nacionales e internacionales como la Constitución Política de la República de Guatemala, la Ley de Consejos de Desarrollo, el Código Municipal, el Convenio 169, el Pacto de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la Declaración Universal de los Derechos de los Pueblos Indígenas y otros pactos, acuerdos, declaraciones, que el gobierno de Guatemala ha firmado y a nivel internacional y nación, manifestando que lo respetará.
Que nuestra lucha y resistencia es legitima e histórica, porque nosotros cosmo-habitamos nuestros territorios milenariamente, Aquí vivieron nuestros abuelos y abuelas, nuestros padres y madres, y nosotros y aquí vivirán nuestros hijos y nuestras hijas.
Que ya no creemos en ninguna autoridad de Guatemala, porque nos han engañado y nos han insultado. Nos han dicho que somos unos tontos e inútiles, como lo dijo recientemente en una reunión del CODEDE en Salamá el Gobernador Departamental.
Que no estamos de acuerdo con la forma discriminadora, racista, con la que se está construyendo la Red Hidroeléctrica Nacional, sin tomar en cuenta las demandas de los pueblos, manifestados en las más de sesenta consultas comunitarias a nivel nacional. Demandamos no solo detener la destrucción de la Sierra de Las Minas, sino también que se detenga todos los megaproyectos, como: el proyecto Xalalá, el Canal Seco y otros proyectos extractivistas que está impulsando el gran capital con apoyo de este gobierno.
Nuestro rechazo total a la militarización y control que están haciendo a todas nuestras comunidades y pueblos,
Por eso, nosotros para proteger a nuestros hermanos mayores y nuestros hermanos menores, nuestra tierra y nuestros territorios, para devolver nuestra dignidad, nos declaramos en RESISTENCIA PERMANTENTE, y no permitiremos ningún atropello más a nuestra sagrada Tierra.
Por eso declaramos la Sierra de las Minas, como una región de protección y donde poco a poco estamos construyendo nuestra autonomía.
Por ultimo, unimos nuestras voces con todos los pueblos que conforman la Nación Maya de Guatemala y con todos los pueblos y las naciones originarias del mundo, que desde el oriente a occidente, de norte a sur, están haciendo sus actividades para demandar respeto en sus territorios.
Por la Reconstitución del Territorio Plurinacional de Tezulutlan
COMUNIDADES MAYA Q’EQCHI, POQOMCHI Y ACHI
DE LA SIERRA DE LAS MIINAS
CONSEJO DE PUEBLOS DE TEZULUTLAN “MANUEL TOT”
P’UR’UL-HA’, Sierra de las Minas, Kab’laju Toj y Oxlajuj Tz’i
CONSEJO DE LOS PUEBLOS DE TEZULUTLAN “MANUEL TOT”
No hay comentarios:
Publicar un comentario